翻译报告的摘要怎么写

  • 翻译实践报告怎么写

    翻译实践报告怎么写

    法律翻译报告的写作指南法律翻译报告是翻译人员在完成法律文件翻译后所撰写的一份说明报告,旨在解释翻译过程中遇到的问题、解决方法以及对翻译文本的保密措施等内容。下面是法律翻译报告的写作指南,以供参考:法律翻译报告通常包括以下几个部分: 翻译背景 翻译过程 问题与解决 专业术语说明 保密措施 其他注意事项 1. 翻译背景在这一部分,说明翻译文件的类型、用途、原文语种和目标语种等基本信息。可以简要介绍下翻译文件的重要性、影响范围等内容。 2. 翻译过程描述翻译的具体过程,包括翻译所用的工具(如CAT工具)、翻译...

1